Assessor Resource
PSPTIS605A
Interpret in complex dialogue settings (LOTE)
Assessment tool
Version 1.0
Issue Date: May 2024
This unit applies to interpreters working in consecutive and Auslan simultaneous modes, either alone, collaboratively in tandem, relay or as part of a team. Miscommunication that may occur in this setting may be managed through consultation and intense preparation.
This unit describes the outcomes, skills and knowledge required to interpret from a source language to a target language in complex dialogue settings, preserving the communicative intent of the source language. The unit requires the ability to use a range of techniques to assist in the message transfer process and to address problems in delivery.
An interpreter in the dialogue setting is required to interpret between two languages in both directions. A complex setting may involve specialised subjects requiring a high level of subject knowledge, or intense assignment-specific preparation. Interpreting in this setting typically requires high levels of accuracy and accountability. The content of communication may not easily be predicted or planned for, and there are limited opportunities for error correction. The physical elements of the setting or number of parties involved limit the interpreter from managing the discourse. The complex dialogue setting may create additional demands in managing the discourse. It may require interpreters to switch modes in a challenging environment where there is a range of participant interests and personal welfare and safety issues that need to be considered.
No licensing, legislative, regulatory or certification requirements apply to this unit at the time of publication
You may want to include more information here about the target group and the purpose of the assessments (eg formative, summative, recognition)